El Rubimot 2024 en marxa!

Alumnes de les escoles i instituts de Rubí ja han començat a visitar les botigues del Mercat Municipal i voltants per participar en l’edició 2024 del Rubimot, el joc de llengua per conèixer vocabulari relacionat amb els comerços.

Mitjançant un codi QR que cal escanejar s’accedeix a un senzill formulari que ens planteja preguntes sobre lèxic i frases fetes de cada tipus d’establiment. Un cop introduïdes les respostes s’opta a participar en el sorteig d’un lot de productes del Mercat que es farà la primera setmana de juny a Ràdio Rubí.

Participeu-hi! Teniu temps fins el 31 de maig.

Arriba la 3a edició de les Lectures en veu alta a la Biblioteca!

3a edició de les Lectures per Sant Jordi a la Biblioteca municipal de Rubí.

Aprofitant els actes al voltant de la diada de Sant Jordi us animem a participar-hi i gaudir del plaer de la lectura en veu alta entre nens i nenes, noies i noies (de 1r de primària a 4t d’ESO).

Quan?

El divendres, 19/04/24 entre les 10:00 i les 13:00 h. ens trobarem a la sala d’actes de la biblioteca.

  • 10:00-12:00 Primària
  • 12:00-13:30 Secundària
En funció de les inscripcions us proposarem un horari estimat amb la participació de cada centre.

 

Com participar-hi?

  1. Decidint fins a tres textos (poemes, contes breus… ja publicats) que es llegeixin amb un màxim de 3 minuts cadascun.
  2. Preparant i assajant conjuntament les lectures (podeu aprofitar l’activitat perquè tothom millori la lectura en veu alta).
  3. Escollint les lectores i lectors que llegiran.
  4. Omplint el formulari per indicar quins nivells inscriviu i quines lectures fareu (data límit 16/04/24).

Si teniu qualsevol dubte o voleu algun aclariment podeu consultar-nos.

El dia de la llengua a Ràdio Torrent dels Alous

La Lucia i el Javi, estudiants de l’optativa de ràdio de 3 de l’ESO de l’Institut Torrent dels Alous han entrevistat a dues alumnes que van assistir el passat 21 de febrer a la celebració del dia internacional de les llengües familiars que es va celebrar a l’Ateneu de Rubí. A l’acte hi van participar l’alumnat de les aules d’acollida dels centres del municipi, on vam poder compartir la riquesa i diversitat de les llengües que parlen els alumnes nouvinguts i les seves famílies. La Maria i la Noemí són dues alumnes de primer l’ESO i de quart de l’ESO que expliquen l’experiència viscuda. No us perdeu les seves històries i sobretot estigueu molt atents a la Noemí que llegeix un text en llengua

Postals de Nadal per a les persones grans i amb discapacitat de residències de Rubí

L’alumnat de les aules d’acollida de  Rubí de les escoles i instituts de Rubí ha dedicat unes classes a fer postals de Nadal per als avis i àvies de les residències de Rubí (Cel de Rubí, 1 de Maig, Conxita Valls, Cuidavis) i per als residents discapacitats de la Llar de Ca n’Alzamora.

La majoria d’infants i els joves entenen força el català. Alguns estan aprenen a llegir i a escriure, tot just a parlar. Clar, han de vèncer la vergonya i han d’aprendre més paraules i expressions, practicar una mica més. Venen de països com el Marroc, Àfrica, Colòmbia, Paraguai, Perú, Nicaragua, Pakistan, Afganistan o la Xina… A alguns, sobretot els de llengües no romàniques, els costa molt encara fer-se entendre. Potser no fa ni mig any que són aquí.

Alguns avis i àvies o residents de la llar també tenen dificultats. O bé els falla l’oïda i no ho poden sentir bé o no acaben de comprendre del tot el significat de les paraules. Ara bé, per damunt de tot, el missatge essencial arriba. El desig de felicitat i l’alegria compartida també sap trobar altres camins, a través d’alguns somriures, de mirades rialleres, d’ulls humitejats, a través de braços i mans que busquen una abraçada càlida… De sobte, la vergonya s’ha perdut del tot, irrompen aplaudiments improvisats i ganes de cantar tots plegats, encara que no se sàpiguen les lletres. L’any que ve  nosaltres portarem panderetes o, si tenim sort, una guitarra i cantarem cançons que haurem après del tot.

Hi ha un vincle màgic entres aquestes generacions i aquests mons tan aparentment allunyats, i això és tan resplendent i meravellós com un estel de Nadal.

Bones festes amb el cor, el millor traductor i intèrpret!

Dia 18 de desembre, dia del migrant

El dia 18 de desembre Dia internacional del migrant.
“Ningú marxa de casa, excepte si casa teva és la boca d’un tauró”  Warsan Shire
Moltes famílies i alumnat que tenim als centres educatius formen part d’aquest col·lectiu.  
Recordar davant els discursos d’odi i de por que el… Llegeix més»