Al Centre de recursos de l’Alt Maresme tenim una sèrie de maletes per promoure la lectura i l’ús de la llengua catalana.
Maletes pedagògiques de lectura i llengua
Motxilla Viatgera de Poesia Infantil | La maleta pedagògica conté diferents llibres per treballar la poesia i el llenguatge amb poemes i textos curts. | ||
Maleta de Contes i Històries d’Arreu | Aquesta Maleta de Contes i Històries d’Arreu del Món que us oferim vol crear ponts de curiositat i d’interès mutu.
A través de pinzellades de realitats vol provocar la reflexió sobre la convivència i el mestissatge cultural per arribar a un diàleg en peu d’igualtat, perquè tots som fills del mestissatge, tots som fills dels moviments humans, tots som fills de l’emigració. |
||
Maleta del Còmic | En aquesta maleta tenim exemplars de còmics que ens permeten treballar diferents aspectes del gènere.
El còmic és un recurs expressiu d’un gran valor pedagògic. Conèixer el llenguatge permet a l’alumnat comunicar-se mitjançant les imatges i el text i afavoreix el treball interdisciplinari. |
||
Maleta dels Contes Viatgers | L’objectiu de la Maleta dels Contes Viatgers és fomentar, a més de provocar el diàleg mitjançant la lectura de contes. Inclou des de contes clàssics fins a lectures de temes socials, de valors i d’hàbits. | ||
Kamishibai
El CRP disposa de 2 Kamishibais + 4 contes en làmines cadascun:
|
Kamishibai significa “Teatre de paper” i és una forma molt popular, des de fa segles, d’explicar contes al Japó.
El kamishibai fascina a l’audiència perquè les seves característiques i la manera de presentar-lo ajuden a aconseguir un efecte màgic i de concentració al voltant del conte. Com funciona el Kamishibai? 1.La lectura del Kamishibai es realitza col·locant les làmines en ordre sobre un petit suport del teatre, de cara a l’auditori i lliscant les làmines una darrera de l’altra, mentre es llegeix el text. Les làmines tenen un dibuix a tot color per una cara i text per l’altra. 2. L’intèrpret es col·loca a prop del teatre, de cara al públic, i presenta la història fent servir la seva pròpia veu. El paper fonamental de l’intèrpret és conèixer i connectar amb el món de la història i transmetre’l a l’audiència, sintonitzant amb ella i compartint els sentiments i emocions que l’autor ha donat al conte. Els narradors poden ser adults o, segons casos, els propis nens hi podran col·laborar en parelles per a què, quan un llegeix, l’altre pugui anar passant les làmines. Les històries dels contes es basen en valors com: (Article digital del 4 de setembre de 2012, Kamishibai, una forma diferent d’explicar contes, socpetit.cat)
|
Trobareu informació d’aquesta i altres maletes pedagògiques a l’apartat de mediateca/maletes pedagògiques d’aquest mateix Nodes.