21 de març. Dia Mundial de la Poesia 2020 – Any Carner

21 de març. Dia Mundial de la Poesia 2020

Enguany és l’Any Carner. (veureu que s’ha traduït el poema A hora foscant a 21 llengües).
A part de la breu biografia de Carner, la postal literària, el poema en català, les 21 traduccions en pdf.,  també hi trobareu les indicacions per participar en la celebració i el logotip del DMP. També hi ha el poema en Braille, la imatge d’aquesta edició, el pòster i el fullet, tot descarregable.

 

 

A HORA FOSCANT
És tard: els camins ja no em tempten.–
I us sé, del verger dins el clos,
caiguts, trepitjats en la boira,
oh dies, oh fulles, oh flors!
Mes passes es tornen furtives
com d’un indecís estranger.
Sospiren espectres de dàlies
enmig del foscam ploraner.
Al lluny neda un so de campanes
que uneix els vivents als caiguts.
S’escampa la nit invencible,
mar d’illes que són solituds.
I em criden el llum a la taula
i algun voleiant pensament,
la vella cadira malmesa
i un full de paper malcontent.

Josep Carner (Barcelona, 1884-Brussel·les, 1970)
Obres completes. Poesia, 1957 [Absència]